UAV / Drone Terminology: A Comprehensive Chinese-English GuideIssuing time:2025-09-24 15:05Author:Sooloon
A drone is an aircraft controlled via remote control or autonomous programs. In Chinese, it iscommonly called "无人机" or"无人驾驶航空器", with the corresponding English terms being Drone or Unmanned Aerial Vehicle(abbreviated UAV). These devices are typically equipped with cameras, sensors,or other equipment for tasks such as aerial photography, mapping, and logistics transport. From a technical component perspective, the core parts of a UAVinclude the airframe, power system, and navigation module. The Chinese commonname for the airframe is "机架", in English it's called the Frame. Regarding operation methods, the Chinese term "遥控器" is called a Remote Controller in English. The operation interface often features controls labeled "摇杆"(Joystick), "油门"(Throttle), etc. UAV flight modes are divided into "手动模式" (Manual Mode) and "自动模式"(Autonomous Mode). The latter relies on preset route planning, known in English as Waypoint Navigation. Terms related to flight status include: "悬停" corresponds toHover; "返航" isReturn to Home (RTH); the emergency "一键降落" is called One-key Landing. In terms of application scenarios: · "航拍无人机" is called an Aerial Photography Drone in English, often used for film productionor geographic mapping. · "农业植保机" is termed an Agricultural Spraying Drone, used for pesticide spraying. · In the logistics field, "配送无人机" is called a Delivery Drone, with companies like Amazonalready conducting trials. · In professional fields, "测绘无人机" is called a Mapping Drone, equipped with LiDAR to generate high-precision terrain models. · "应急救援无人机" inEnglish is called a Search and Rescue Drone, capable of locating trappedindividuals at disaster sites. Regulatory terms require special attention. Domestically, drones are categorized by weight into "微型" (<250g), "轻型" (250g to <4kg), etc., corresponding to Micro Drone and Light-weight Drone in English. Before flight, it's often necessary to apply for"空域许可" (AirSpace Authorization). No-fly zones are marked as No-fly Zone. Internationally common requirements include the principles of "视距内飞行" (Visual Line ofSight, VLOS) and "避让有人机"(Yield to Manned Aircraft). Regarding technical parameters: · "续航时间" in Chinese product descriptions refers to Flight Time, indicating the duration off light on a single charge. · "图传距离" is Video Transmission Range, indicating the maximum coverage range of the controlsignal. · "最大抗风等级" in English is called Wind Resistance Level, e.g., Level 5 Wind. · Camera parameters: "像素" is Pixel; "云台" is called a Gimbal in English, with a three-axis gimbalbeing a 3-axis Gimbal. Maintenance terms include: "校准指南针" is called Compass Calibration; "更换电池" is Battery Replacement; "固件升级"corresponds to Firmware Update. Common error messages include "电机过载" displayed as Motor Overload, and "信号丢失" as Signal Lost, upon which the drone may trigger an "自动返航" (Automatic Return). Industry slang: Enthusiast circles often use "炸机" to refer to acrash accident, called a Crash or Flyaway in English; "穿云" refers topiloting the drone through cloud layers, called Cloud Diving in English; "刷锅" is a filmingtechnique involving flying around a target object, internationally referred toby pilots as an Orbiting Shot. Newcomers are called "小白" (Newbie), while experienced players are jokingly called "老鸟" (Veteran Pilot). Safety warning terms must be remembered. The Chinese alert"低电量警报" in English is a Low Battery Warning; "强磁干扰" is Strong Magnetic Interference. English manuals emphasize adhering to "飞行高度限制"(Altitude Restriction); for example, the FAA in the US sets a commercial drone flight ceiling of 400 feet (approx. 122 meters). Cross-border flight requiresattention to "地理围栏"(Geofencing) restrictions, which may force a drone to land in certain areas. By comparing Chinese and English terminology, one can more accurately understand international technical documents, participate in global pilot discussions, or handle cross-border logistics work orders. For example,"PID调参" in a debugging manual refers to Proportional-Integral-Derivative controller parameter adjustment, English term PID Tuning; "图传卡顿" in a customer complaint is written as Video Transmission Lag, requiring investigation of signal interference sources. Mastering these core vocabulary terms is equivalent to obtaining the universal communication code for the UAV field. Sooloon is a UAV/Drone solutions supplier. If you need UAV/Drone solutons including UAV/Drone components provider, please contact info@sooloon.com
Article classification:
UAV/Drone
|